Denise Levertov, Dodici poesie

Denise Levertov, Dodici poesie

Queste dodici poesie di Denise Levertov sono traduzioni del Laboratorio di traduzione di poesia Monteverdelegge, che da dieci anni opera presso la bibliolibreria Plautilla c/o CSM Cantiere 24, ASL Roma D (Maria Adelaide Basile, Marta Izzi, Giselda Mantegazza, Fiorenza...

Arte e congegni metrico-prosodici

Un saggio sui rapporti tra scrittura e metrica e sul lavoro poetico di Alberto Bertoni.   “Da che parte si comincia, quando – da lettori non professionali – si intende affrontare la lettura di una poesia “moderna”? Chiariamo: qui uso il termine moderna nel senso...

The Glass House – Poeti inglesi contemporanei /5

Traduzioni inedite di Francesca Magnabosco. Da The Thing in the Gap-Stone Stile (Oxford University Press 1996; Faber and Faber 2007) La serra di vetro La serra di vetro è un foro nella pioggia, la cappella del sole, campana per il vento. I cetrioli, pieni di sé,...

Polvere

Ne’ I costruttori di vulcani (II ed., Sossella, 2014) sono presenti due versioni diverse del poemetto Polvere. Non so quale delle due sia migliore; credo la seconda, ma non ne sono sicuro. In realtà, pur sembrando simili, sono due versioni completamente diverse,...

In Insula Avalonia – Poeti inglesi contemporanei /9

La sequenza di poesie che seguono è tratta dal C.H. Sisson Reader, antologia di poesie e pezzi critici scelti curata da Patrick McGuinness e Charlie Louth per Carcanet Press. Traduzione italiana a cura di Chiara De Luca. *** I Enormi corpi trascinati a riva dal sonno...