Vero nome

Alcune poesie da Yves Bonnefoy, "L’opera poetica", a cura e con un saggio introduttivo di Fabio Scotto, traduzioni poetiche di Diana Grange Fiori e Fabio Scotto, “I Meridiani”, Mondadori, 2010.   VERO NOME Nominerò deserto il castello che fosti,Notte questa tua...

leggi tutto

Gaidhlig

Alcune poesie di Ana Lema nella traduzione inedita di Francesco Tarquini. Dicerie Curiosa la vita nelle piccole città. Penso certe volte agli abitanti come rami di un fiume collegati fra loro ma ben fissi nel loro corso il che gli garantisce di restare diversi...

leggi tutto

Per caso mentre tu dormi…

per caso mentre tu dormi per un involontario movimento delle dita ti faccio il solletico e tu ridi ridi senza svegliarti così soddisfatta del tuo corpo ridi approvi la vita anche nel sonno come quel giorno che mi hai detto: lasciami dormire, devo finire un...

leggi tutto

Qui non può trovarmi nessuno

Esce per Giometti&Antonello Qui non può trovarmi nessuno di Milena Jesenská (1896-1944), la destinataria delle famose lettere di Kafka, nonché sua traduttrice e suo amore incompiuto, nota anche grazie a delle fortunate biografie. Meno noti forse sono i suoi...

leggi tutto

L’indifferenza naturale

Da poco uscita la raccolta L'indifferenza naturale di Italo Testa nella collana "Gli alianti" di Marcos y Marcos (2018). Pubblichiamo una scelta di poesie. BANCALI le ruspe tra la ghiaia in controluce affiorano sul vetro, ..................ma è un lampo che accende la...

leggi tutto

Passasti con quella luce in pugno…

Passasti con quella luce in pugno, dissi: “Non so, so molto poco dell’amore. Giù c’è un abisso, lo conosco bene”. Tu mi prendesti per la giacca, metà del mio viso era già ombra. Abbiamo corso, volato qualche volta. Di certo ci sono foglie secche, qualcuno le calpesta,...

leggi tutto

È una soneria costante…

È una soneria costante; un micidiale compromettersi una didascalia infruttuosa, e un vento di traverso mentre battendo le ciglia sentenziavo una saggezza imbrogliata. Conto di farla finita con le forme, i loro bisbigliamenti, i loro contenuti contenenti tutta la...

leggi tutto

VII Edizione del Premio Cetonaverde Poesia

Milano, 18/05/2018 – Interessanti novità per la VII edizione del Premio Cetonaverde Poesia, uno tra i massimi appuntamenti della cultura in Italia, che si celebrerà a Cetona venerdì 13 e sabato 14 luglio. Il Premio ha le sue radici nella volontà filantropica della...

leggi tutto

La letteratura circostante

[All’inizio di aprile è uscito  per il Mulino La letteratura circostante. Narrativa e poesia nell’Italia contemporanea, di Gianluigi Simonetti. Analizzando centinaia di opere apparse perlopiù tra anni Novanta e anni Zero, e muovendosi in modo fluido tra romanzo,...

leggi tutto

NEL GIRO, udito…

NEL GIRO, udito sproloquiare a vuoto, con guaito servile in certe pause - Ti ridon dietro, e tu con presagi di gola, bocca goffa, traversi a nuoto il tratto di destino. Il grido di un fiore cerca di giungere a esistenza.

leggi tutto

Ultima

[Da alcuni mesi, è disponibile il primo volume, dal nome Eden, del progetto di poesia e cultura Ultima, consultabile all’indirizzo www.ultimaspazio.com, dall'account www.instagram.com/ultima.ultima/] Ultima è un progetto di cui per tanto tempo mi avete parlato....

leggi tutto

Molti anni, e uno più duro sopra il lago…

Molti anni, e uno più duro sopra il lago straniero su cui ardono i tramonti. Poi scendesti dai monti a riportarmi San Giorgio e il Drago. Imprimerli potessi sul palvese che s’agita alla frusta del grecale in cuore… E per te scendere in un gorgo di fedeltà...

leggi tutto

FARUK ŠEHIĆ, POESIE

Pubblichiamo alcune poesie di Faruk Šehić nella traduzione inedita di Ginevra Pugliese. Le traduzioni sono tratte dalle sillogi Hit depot (2003) e Transsarajevo (2006). Nel 2019 Lietocolle Editore pubblicherà una silloge bilingue di poesie edite di Šehić. Le poesie...

leggi tutto