Il dilemma di Raskolnikov

Negli Archivi di “Nuovi Argomenti” abbiamo trovato questo intervento di Alessandro Piperno. Era la primavera del 2008, si parlava di soldi sfruttando la figura del Signor Bonaventura e del suo fortuito milione di lire. Sfogliando i classici – da...

Traduzioni. I pescatori

Da The White Review: The Fishermen di Jack Cox Traduzione di Tiziana Scalabrin   Il giorno che arrivò a Roma, Milan acquistò un giornale di annunci economici e delle arance da un venditore della stazione i cui occhi andavano dai soldi al cappotto dal quale questi...

Scrivanie: Caterina Bonvicini

  Quando: Scrivo il pomeriggio e la sera, o solo il pomeriggio o solo la sera. La mattina mai, leggo, e poi sono ancora troppo addormentata.   Dove: In cucina. Ho uno studio, ma lì ci leggo. Libero il tavolo della cucina e lo pulisco con il Glassex. Ho...

I luoghi della verità romanzesca

Oltre a mostrare la sua conoscenza enciclopedica sui luoghi di romanzi, film e fumetti, nel suo ultimo lavoro, Storia delle terre e dei luoghi leggendari, Umberto Eco ci parla del ‘contratto finzionale che ci lega alle parole dell’autore’. Non...

Traduzioni. Tre istantanee sul declino

Le traduzioni dalle riviste letterarie straniere iniziano con Buenos Aires Review. Il racconto, Tres instantáneas en el descenso di Edgardo Cozarinsky, è stato tradotto da Ilaria Veronica Tomasello.   Il vecchio non trova pace Ma cosa vuole? Stavo per squadrare...