La famiglia Brontë

da | Ago 14, 2015

Alla morte di tutte le ore liete,
Di tutto ciò che spinse corpo e mente
A nutrire amicizia o amore umano –
La barca di Caronte in riva al Lete
Per trasportare l’anima e i pensieri
Dove non c’è più traccia della luce –
Vi sarà ancora qualche amato seno
Sul cui guanciale riposare il cuore;
Se sull’aspro sentiero della Morte
L’Amata presto giungerà alla tomba
La seguiremo a quella stessa meta
Festeggeremo insieme nel sepolcro;
La gioia data e avuta non ci toglie
La Morte, che la salverà dal mondo.

*

The Brontë family

When all or cheerful hours seem gone for ever,
All lost that caused the body or the mind
To nourish love or friendship for our kind,
And Charon’s boat, prepared o’er Lethe’s river
Our souls to waft, and all our thoughts to sever
From what was once life’s light; still there may be
Some well loved bosom to whose pillow we
Could Hearthily our utter self deliver;
And if, toward HER grave –Death’s dreary road-
Our Darling’s feet should tread, each step by her
Would draw our own steps to the same abode;
And make a festival of sepulture;
For what gave joy, and joy to us had owed,
Should Death affright us from, when he would
[her restore?

Caporedattrice Poesia

Maria Borio è nata nel 1985 a Perugia. È dottore di ricerca in letteratura italiana contemporanea. Ha pubblicato le raccolte Vite unite ("XII Quaderno italiano di poesia contemporanea", Marcos y Marcos, 2015), L’altro limite (Pordenonelegge-Lietocolle, Pordenone-Faloppio, 2017) e Trasparenza (Interlinea, 2019). Ha scritto le monografie Satura. Da Montale alla lirica contemporanea (Serra, 2013) e Poetiche e individui. La poesia italiana dal 1970 al 2000 (Marsilio, 2018).