Baudelaire e l’esperienza dell’abisso

Pubblichiamo in anteprima un estratto dalla nuova edizione di "Baudelaire e l'esperienza dell'abisso" di Benjamin Fondane, a cura di Luca Orlandini, uscita per le Lettere.   «L’infinito (ἄπειρον) è la Colpa», sostenevano i Pitagorici, se crediamo ad Aristotele, che li...

leggi tutto

Carne

Cinque poesie da "Carne" di Valentina Proietti Muzi, Zona (2024).    È un tavolo lungocon grandi nodi di paura:ci lavorano sopra le donne, un po’ taglianoun po’ dormono.Nessuna di loro ha una regolada seguire, ma così riposanole gambe e il ventre non si...

leggi tutto

Queste poesie – Guardare /20

(“Guardare” è una rubrica che propone poesie scritte da ventenni e trentenni e che prova a raccontare il nostro momento storico dal punto di vista del loro immaginario. Questo percorso ci accompagnerà nei prossimi mesi con un’uscita ogni due settimane. Tessera dopo...

leggi tutto

L’esposizione

Quattro poesie da "Oracle Smoke Machine" di Christianne Goodwin, nella traduzione inedita di Stefano Bottero.   L’ESPOSIZIONE A un certo punto sulla stataleil cielo partorisce un Rothkorossoarancio intenso, ombreggiatodal parabrezza in blu. A quel punto abbassi...

leggi tutto

GREAT PACIFIC [garbage patch]

Quattro poesie nella traduzione inedita di Serena Sapienza.   SAFFO Pensavo a te con tempie perdute. Vedi così era la luna nella tenebra. Non un richiamo là dietro poca luce. E non so ciò che faccio. Parlo: di mele, rami.   * più scuri sono gli alberi...

leggi tutto

Non guardavamo – Guardare /18

(“Guardare” è una rubrica che propone poesie scritte da ventenni e trentenni e che prova a raccontare il nostro momento storico dal punto di vista del loro immaginario. Questo percorso ci accompagnerà nei prossimi mesi con un’uscita ogni due settimane. Tessera dopo...

leggi tutto

Deep blue

Quattro poesie in anteprima da "Il cane ha sempre fame" della poetessa tedesca Anja Kampmann, uscito per La nave di Teseo (2024). La traduzione dal tedesco è di Dafne Graziano.   DEEP BLUE (1997-) lo chiamarono deep blueforse perché credevano ancoranell’oceano e...

leggi tutto

Cuorepensiero

Cinque poesie da "Ascolterò gli angeli arrivare" di John Fosse, traduzione e cura di Andrea Romanzi, da poco uscito per Crocetti.   L’AMORE DEL SONNO tutto era semplicemente presentechiaro e luminosocome un giorno senza nottecome una vita senza sonnosenza il...

leggi tutto

Guardare /17 – Diventare grandi

(“Guardare” è una rubrica che propone poesie scritte da ventenni e trentenni e che prova a raccontare il nostro momento storico dal punto di vista del loro immaginario. Questo percorso ci accompagnerà nei prossimi mesi con un’uscita ogni due settimane. Tessera dopo...

leggi tutto

Vero nome

Alcune poesie da Yves Bonnefoy, "L’opera poetica", a cura e con un saggio introduttivo di Fabio Scotto, traduzioni poetiche di Diana Grange Fiori e Fabio Scotto, “I Meridiani”, Mondadori, 2010.   VERO NOME Nominerò deserto il castello che fosti,Notte questa tua...

leggi tutto

Margini /1 – Giuseppe Ungaretti

Inauguriamo una nuova rubrica, dal titolo "Margini", che propone letture critiche di poesie emblematiche del Novecento. In apertura Giuseppe Tiné scrive su «O notte» di Giuseppe Ungaretti.   Dall’ampia ansia dell’alba svelata alberatura.   Dolorosi risvegli.   Foglie,...

leggi tutto

Rimanenze solari

Cinque poesie inedite.   RIMANENZE SOLARI Ti salvi da solasenzanessuna imprecisioneE quando guardidal cielo,si sollevanoscherni e lapilliA ondate continueripensi a te stessae non avendo pauraconcludi le tue calde giornateSi sfracellano al suolole tue solide...

leggi tutto