Fieno

(da "Nella pioggia di cenere la traccia del tuo nome", Nota e traduzione di Chiara De Luca, Edizioni Kolibris, 2014)

Nessuno chieda delle libellule
(blu-freccia striano l’aria)
e il viso di febbre del sole
s’infiamma nel mare

L’uomo con la falce
miete il respiro
d’erba e libellule
nessuno chieda di lui

Rosso-arancio pendono
i grembi del papavero
odora di sonno il fieno

Salici piangenti confidano
al mare il proprio dolore
l’uomo con la falce miete
in fasci libellule azzurre
mietendo fa fieno
dell’oggi

Nessuno chieda a nessuno
chi oggi si addormenti
nel fieno di papavero

*

HEU

Fragt keiner nach den Libellen
(pfeilblau gestrichelt die Luft)
und dem Fiebergesicht der Sonne
entbrannt im See

Der Mann mit Sense
mäht den Atem
in Gras und Libellen
fragt keiner nach ihm

Orangerot hängen
die Schöße des Mohns
Heu duftet nach Schlaf

Trauerweiden klagen
ihr Leid dem See
der Mann mit Sense mäht
Garben aus blauen Libellen
mäht zu Heu
das Heute

Fragt keiner keinen
wer heute einschlief
im Mohnheu

26/01/2015
0 commenti
TORNA ALLA PAGINA PRECEDENTE

Commenti

LASCIA UN COMMENTO

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato.

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>